tag
level 3transformative ending
translation
어른 | adult |
깨닫다 | to realize |
미용실 | hair salon |
예약하다 | to make an appointment |
회의 | (business) meeting |
장소 | place, location |
바뀌다 | to be changed |
V/Adj/이다, 아니다 + ㅁ/음 This indicates that the word functions as a noun. If you want to turn a clause into a noun, “-ㄴ/은/는 것” is generally correct. The reason we learn this nominalizer is more to explain the logic found in “-ㅁ/음” nouns. For example, ‘아름다움(beauty)’ comes from the adjective ‘아름답다(to be beautiful)’ with “-ㅁ/음” added.
나도 이제 어른임을 깨달았어요.
I realized that I am now an adult.
토니 씨에게 미안함을 느꼈어요.
I felt sorry for Tony.
아이들의 웃음이 저의 가장 큰 기쁨이에요.
The children's laughter is my greatest joy.
There are many nouns formed with ‘-ㅁ/음’. Let’s look at a few examples.
Nouns | came from… |
기쁨 (joy) | 기쁘다 (to be happy/joyful) |
슬픔 (sadness) | 슬프다 (to be sad) |
아픔 (pain) | 아프다 (to be sick/painful) |
웃음 (smile/laughter) | 웃다 (to smile/laugh) |
두려움 (fear) | 두렵다 (to be afraid) |
믿음 (belief/faith) | 믿다 (to believe) |
소중함 (preciousness/value) | 소중하다 (to be precious) |
움직임 (movement) | 움직이다 (to move) |
걸음 (step) | 걷다 (to walk) |
… | … |
- It is also mainly used in memos, note-taking, and public notices. This form creates a brief, written tone and often carries a nuance of past tense.
- Younger speakers sometimes end a sentence with ‘-ㅁ/음’ when texting or talking with very close friends. This usage is regarded as casual slang and is generally not included in textbooks.
오늘 한 일 What I did today
- 수지랑 점심 먹음. Had lunch with Suzy.
- 미용실 감. Went to the hair salon.
- 병원 예약함. Made a hospital appointment.
회의 장소 바뀜.
Meeting location has changed.
지금 뭐 함? What u doin?
밥 먹음. I ate.
어디임? Where u at?
받침 X, ㄹ받침 | ㅁ | ex. 감, 함, 알다→앎, 만들다 →만듦. |
받침 O | 음 | ex. 먹음, 읽음, 받음 |
Exception Rule | ex. 들음, 더움 |